Français
Accueil

Origine du projet ALMA et présentation d'INCO-MED

Projet de l'Union Européenne (INCO-MED ICA3-CT-2002-10010)
co-financé par la Commission Européenne

 

(Appel ICFP501 A3 PRO2)

" ALMA "

I - OBJECTIFS ET RESULTATS ATTENDUS

Le projet ALMA vise à développer une plateforme technologique permettant d'accéder à des informations et des contenus multimédias multilingue et notamment en arabe, anglais et français, via l'internet ; étendu sur le Maghreb et le Machreck, et sur les pays du sud de l'Europe, en harmonie avec de récents projets lancés dans le cadre de MEDA (SEMIDE/EMWIS), il conduit à terme à favoriser les échanges culturels, industriels, et touristiques autour des thématiques de la mise en valeur du territoire et de ses caractéristiques " naturelles " et " historiques " : zones à fort potentiel touristique, zones et milieux menacés (paysages / bassins / rivières / zones humides / oasis/…), patrimoines historiques riches autour de ces composantes (Aqueducs, zones irriguées,…).

Concrètement les objectifs atteints à terme sont :

OBJECTIF 1 : Développer une plateforme générique pour rechercher et traduire dans un second temps des informations numériques accessibles par le web en langue native, et à la volée, ce qui suppose :

    • de mettre au point les procédures de perfectionnement d'un moteur de recherche, dans des domaines terminologiques pointus, pour accroître et optimiser ses niveaux de pertinence dans un délai court ; par exemple donc sur des domaines liés à la culture/au patrimoine historique lié à l'environnement et aux usages fondamentaux de l'homme (approvisionnement en eau, production agricole,…).
    • De traduire des supports média de différentes natures (textes, prospectus, images,…) avec un moteur de traduction adapté et là aussi, orienté sur les thématiques visées, et ceci à la volée ou avec des délais acceptables pour les utilisateurs du système.

OBJECTIF 2 : Définir la/les méthodologies d'enrichissement de ces outils (recherches/traduction) de manière à pouvoir les transférer demain à d'autres contextes d'utilisation (étude des civilisations, transports, enseignement, sciences humaines,…).

OBJECTIF 3 : Construire un site opérationnel où ces technologies sont fonctionnelles et répondent à des besoins d'utilisateurs déjà ciblés en l'occurrence tous les acteurs du développement durable, mais aussi les agences de tourisme qui voudraient potentialiser les milieux dans le respect de l'environnement, les faire mieux connaître, et introduire des thèmes liant l'histoire/la nature et les usages liés à l'eau dans leurs programmes touristiques.

OBJECTIF 4 : Harmoniser sur le plan multilingue et surtout en arabe (issu du Maghreb) et en arabe (issu du Machreck) les approches liées à la recherche d'information (cohérence des termes orthographiés différemment, variabilité linguistique,…), aux concepts géographiques et technologiques, termes différents pour signifier des " tours de main " ou des concepts,… par exemple en irrigation, en drainage, en conduite d'eau, en forage,…) et enfin liées au domaine historique (liés aux cultures passées des civilisations présentes dans ces zones).

 

 

Accueil